본문 바로가기
어학공부/원서로 배우는 영어

pour one's heart out 뜻/ 흉금을 털어놓다 @책 'The Having(더 해빙)'

by 궁그미~ 2021. 2. 11.
728x90
반응형

@ 'The Having (더 해빙)' 中

I managed to get her email address and poured my heart out to her in an email.

나는 어렵게 그녀의 이메일주소를 알아냈고, 이메일에 나의 속 마음과 걱정거리를 털어놓았다. 

 

pour one's heart out

여기서 pour out 은 쏟아붓다, 토해내다 의 뜻인데요,

마음(heart)을 쏟아붓는다(pour out)는 의미는

마음 속의 비밀이나 감정, 생각을 상대방에게 털어놓고 공유한다는 뜻입니다.

 

좋은 이야기나 긍정적인 생각보다는

걱정거리나 문제, 좋지 않은 고민과 생각등을 털어놓을 때 사용하는 표현입니다.

 

 

우리말에 '흉금을 터놓다' 라는 표현이 있죠.

 

'흉금'은 원래 '앞가슴의 옷깃' 이라는 뜻인데, 마음 속에 깊이 품은 생각 이란 의미입니다.

가슴의 옷깃을 열어 마음을 모두 보여준다는 뜻으로 헤아려볼 수 있겠습니다.

 

 


<The Having> 영어원서로 공부했습니다:)

 

 

 

The Having The Secret Art of Feeling and Growing Rich

COUPANG

www.coupang.com

* 파트너스 활동을 통해 일정액의 수수료를 제공받을 수 있음

 

 

오늘도 즐거운 영어공부하세요;)

728x90
반응형