BECKY: Yeah, she hates when people don't blink. It weirds her out.
네, 안 깜박이면 싫어해요. 기괴하게 생각해요.
* wierd out : 심기를 불편하게 하다, 정신나가게 하다, 힘들게 하다
JULES: If you ask me, I think that you'd be much better off working in creative or marketing.
제 생각에는, 크리에이티브 팀이나 마케팅팀이 더 잘 어울릴 거예요.
* If you ask me : 내 개인적인 생각으로는
* be better off : 형편이 더 나은, 마음이나 처지가 더 좋은
JASON: But it was, like, a nice e-mail. It was a long one, well-thought-out.
이메일을 아주 좋게 써서 보냈어요. 아주 길게, 진지하게 썼어요.
* well-thought-out : 면밀한, 심사숙고된, 신중한, 충분히 추론된, 세심히 계획한
BEN: Can’t imagine it would hurt.
손해볼 것 없지.
* Can’t imagine it would hurt : 밑져야 본전이지, 손해볼 것 없지, 당연히 낫지 (= nothing to lose)
JULES: I noticed my intern sure keeps busy.
내 인턴이 꽤 바쁜것 같네.
CAMERON: Mr. Congeniality. He's a very big hit.
친화 왕, 인기짱 이에요.
* notice : 알아차리다
* congeniality : 친화성, 적응성 (Mr. Congeniality 라고 하면 우정상 정도의 느낌)
CAMERON: Our investors just think that a seasoned CEO could take some things off your plate.
투자자들은 경험 풍부한 CEO가 사장님한테서 부담을 덜 수 있을 거라 생각해요
* seasoned : 경험 많은, 노련한
* take some things off your plate: 일을 덜다 (↔have a lot on one's plate 일이 많다)
FIONA: Love that there's another oldie but goodie here.
비슷한 연배가 있으니 좋네요.
* oldie but goodie : 오래됐지만 좋은 것(사람) / 옛날을 생각나게 하는 것(사람)
* masseuse 여자마사지사 / masseur 남자마사지사
MIKE: Jules...Sorry to do this, but I’m actually not feeling so hot -- not sure I should be driving. Wouldn’t want to give you anything.
줄스.. 죄송하지만 몸이 좀 안좋아서 내가 운전 하면 안될 것 같아요. 사장님께 옮을까 봐요.
* not feel so hot : 몸이 안좋다
BEN: Goes without saying.
물론이죠.
* Goes without saying : 두말하면 잔소리죠. 당연하죠. 말할것도 없죠.
▼ 영화 '인턴' 전체 대본 ▼
'어학공부 > 영화로 배우는 영어' 카테고리의 다른 글
[영화 인턴으로 영어공부] #05. work on all cylinders (0) | 2021.12.05 |
---|---|
[영화 인턴으로 영어공부] #04. Over the hump (0) | 2021.11.18 |
[영화 인턴으로 영어공부] #02. moment in time (0) | 2021.10.24 |
[영화 인턴으로 영어공부] #01. hit me like a ton of bricks (4) | 2021.10.23 |
[영화영어] do you happen to...? 뜻 : 혹시 ...인가요? @영화 '러빙 빈센트' (0) | 2020.11.22 |