본문 바로가기
어학공부/영화로 배우는 영어

[영화 인턴으로 영어공부] #09. It was so above and beyond (※영화 전체 대본 첨부)

by 궁그미~ 2021. 12. 27.
728x90
반응형

 

BEN: I’m sure my blood pressure was through the roof, but..it was worth it. Good times.

혈압이 왕창 올라갔을 거야. 하지만 그럴 만한 가치가 있었어. 정말 신났거든!

JULES: Guys, I literally can’t thank you enough for what you just did. It was so above and beyond and brave and loyal! I’m indebted to you forever.

모두 정말, 어떻게 고맙단 말을 해야 할지 모르겠어요. 정말 용감하고 의리넘쳤어요. 전 평생 신세를 진 셈이에요.

...

LEWIS: It was my first heist but I tried to be chill. Thanks for noticing.

제 첫번째 강도짓이어서 침착하려고 노력했어요. 알아봐줘서 감사해요.

 

* (go) through the roof : 폭등하다, 천정부지로 치솟다, (가격이) 지나치게 비싼, 매우 화가 나다

* I can't thank you enough (for) : 대단히 감사합니다. 뭐라고 감사의 말씀을 드려야 할지 모르겠어요.

* be(go) above and beyond : 그 이상이다, 초월하다. 기대를 뛰어넘은

  ex) You always go above and beyond. 넌 나에게 항상 기대 이상의 것을 해줘.

* heist : (상점, 은행) 강도짓, 강도짓하다.

 

 

 

 

JULES: Take Ben here. A dying breed... Look and learn ‘cause if you ask me... This is what cool is.

... Okay, I’m officially a little dizzy, I apologize for the tirade

여기 벤을 봐요. 멸종 위기에 처한 것 같아요. 보고 배우세요. 멋짐의 표본이니까요.

... 네 이제 정말 어지럽네요. 주정부려서 미안해요.

 

* a dying breed : 멸종되어가는 품종

* tirade : 장황하게 긴 연설

 

 

 

 

JULES: How is it that you always manage to say the right thing, do the right thing, be the right thing? It’s uncanny.

선생님은 어떻게 늘 좋은 말씀만 하시죠? 바른 행동만 하시는 바른 사람이시잖아요. 정말 신기해요.

 

* manage to : ~을 해내다, 가까스로 ~하다.
* It's uncanny : 설명이 안되다, 묘하다, 불가사의하다.

 

 

 

 


 

BEN: You were a big hit. Giving the widow that back massage, winning move.

오늘 당신 인기 정말 좋았어요. 미망인에게 마사지도 해주고요.

FIONA: She needed it. 마사지가 필요했죠.

BEN: I definitely think it’s a good idea to take all first dates to a funeral. Real ice breaker, don’t you think?

첫 데이트를 장례식장에서 하는 건 정말 좋은 생각인것 같아요. 바로 가까워졌죠.

FIONA: I know you’re kidding but honestly, who needs the strain of the dinner date and the “Why aren’t you married” conversation. At our age it’s not even possible to catch up.

농담하는 것 알아요, 하지만 솔직히 저녁 식사 데이트는 정말 부담이 돼요, 왜 결혼 안 했냐는 질문도 그렇고요. 우리 나이엔
자기소개도 너무 길어요.

BEN: I can do me in ten seconds. Ready? Widower. One son. Two grand-kids. Spent my life manufacturing phone books which now no longer serve a purpose. I’m currently working as an intern, having a ball and The best news is, I have a crush on a girl I met at work.

난 10초면 할 수 있어요. 준비됐어요? 홀아비에 아들 하나, 손주 둘. 이젠 무용지물이 된 전화번호부 책 제작 일을 했으며, 요즘 인턴으로 즐겁게 일하고 있어요. 그리고 가장 좋은 소식은 직장에서 만난 여자한테 완전히 반했다는 거죠.

FIONA: I’m sorry you lost your wife... Okay...Divorced. Three beautiful daughters. One grandchild, a boy, on the way. I was sick a few years back. I’m not anymore. I’m an inhouse e-commerce masseuse. Love my job and I finally met a man I actually want to hang out with.

아내를 잃으셨다니 유감이네요. 전 이혼했고, 아름다운 딸 셋, 곧 태어날 손자 하나. 몇 년 전에 아팠는데 지금은 완쾌했고요. 전자상거래 회사 소속 마사지 치료사에요. 직업에 만족하고요, 그리고 같이 어울리고 싶은 남자를 만났어요.

BEN: Lucky me. 제가 행운남이네요.

* winning move : 승부수, 승패를 좌우하는 결정적인 수, 승리의 한수.

* the strain of : ~의 부담감

  (strain : 부담, 중압감 / 압력, 압박 / 근육 등을 혹사하다 / 안간힘을 쓰다)

* serve a purpose : 도움이 되다, 목적에 부합하다

* have a ball : 신나게 즐기다, 즐거운 시간을 보내다. (ball : 무도회, 축제 느낌의 무도회)

* Baby on the way : 아기가 오고 있는, 즉 곧 태어난다는 의미. 아기가 태어날 예정.

  ex) I've got a baby on the way.  출산이 얼마 안 남았어요.

 

 

 

 

 

▼ 영화 인턴 _ 전체 대본 ▼

영화_인턴_대본.xlsx
0.14MB

 

728x90
반응형