본문 바로가기
어학공부/영화로 배우는 영어

[영화 인턴으로 영어공부] #10. I'm just a big bowl of mush (※영화 전체 대본 첨부)

by 궁그미~ 2021. 12. 27.
728x90
반응형

 

 

BEN: Tough crowd, Paigey. You wanna hit the road?

까다로운 사람들이군, 그럼 우리 그만 떠날까?

PAIGE: Does that mean leave? 가자는 말이에요?

BEN: Afraid so. 응 아쉽지만.

 

* hit the road : 먼 길을 나서다, 떠나다, 여행 길에 오르다.
* afraid so : 유감스럽지만 그런 것 같다.

 

 

 

MATT: Yeah. I think I just needed a little downtime, or maybe I wasn’t even that sick, I don’t know. Ben, I got something I wanted to ask, what’s your whole take on the CEO thing? I mean You’re more on the inside than I am.

네 휴식이 좀 필요했던 것 같아요. 어쩌면 그렇게 아픈것도 아니었는지 몰라요. 벤, 묻고 싶은 게 있어요. CEO 영입건 대해 어떻게 생각하세요? 저보다는 회사 사정을 더 잘 아실테니.

BEN: I know Jules is trying to do right by everybody - the investors, the company... you... She’s got a lot on her shoulders. The pressure’s unbelievable.

줄스가 모든 사람에게 좋은 해법을 찾으려 하고 있어요. 투자자들, 회사 그리고 남편.. 짐이 많아요. 스트레스가 대단해요.

 

 

* downtime : (한가한)휴식시간, 기계가 작동하지 않는 시간(↔uptime)

* what's your take on~ : ~에 대해 어떻게 생각하나요? (단순한 의견이 아니라, 상황에 대한 분석을 요구)

  (어떤 상황을 다 목격한 상황에서 이 상황을 어떻게 받아들이고 있는지에 대해 묻고 싶다는 뜻)

  (take : 의견, 해석의 명사로 쓰임)

* do right by : ~를 공정하게 대하다

 

 

 

 

 

 

JULES: Are you sure you’re okay? you don’t look like you. You’re all flushed. Why don’t you go see Fiona, the masseuse, and just chill a little.

괜찮으세요? 평소와 달라보이세요. 지친 기색이 역력하세요. 마사지사 피오나한테 가서 잠시 쉬고 오세요.

JASON: What’s up? You okay Ben? You seem to be slightly malfunctioning.

무슨일이에요? 벤, 괜찮으세요? 약간 오작동 하는 것 같아요.

JULES: Becky, does he look right to you? 베키, 벤 괜찮아 보여?

BEN: Okay, thank you. I think we’re good here. Got a lot of work to do. It's all good.

고마워요 괜찮아요. 할 일이 많아요. 이상 없어요.

BECKY: Is it his coloring? 얼굴색이 이상해요.

 

* flush : (얼굴이) 확 붉어지다, 피가 상기하다

* malfunctioning : (기계 따위가) 제대로 작동하지 않는, 오작동하는

* coloring : 신체의 색(피부, 눈, 머리색 총칭)

 

 

 

 

BEN: You know, I'm a sensitive man. People don't think that about me. I don't look it, but I am. Under all this man stuff that you so admire.. I'm just a big bowl of mush.

난 예민한 사람이에요. 다른 사람들은 그렇게 보지 않아요. 그렇게 보이진 않지만 예민해요.

겉은 사장님이 좋아하는 남성미로 치장했지만.. 속에는 아주 예민한 감성이 가득 차 있다고요.(그저 속이 복잡한 사람이에요)

JULES: I know that.

그건 알아요.

 

* I'm a big bowl of mush : 심경이 복잡해, 내 마음이 내 마음 같지 않아.

  (mush: 옥수수 죽, 정체불명의 죽)

 

 

 

 

 

▼ 영화 인턴 _ 전체 대본 ▼

영화_인턴_대본.xlsx
0.14MB

 

728x90
반응형