본문 바로가기
어학공부/영화로 배우는 영어

[영화 인턴으로 영어공부] #12. You should feel nothing but great / THE END. (※영화 전체 대본.xlsx 첨부)

by 궁그미~ 2021. 12. 28.
728x90
반응형

 

 

BEN: Seriously? You did it right in the room? 진짜요? 바로 회의실에서 결정했어요?

JULES: He told me to sleep on it and that we’d talk tomorrow but I said the job was his. We shook hands on it. You know if we disagree... he’s the tie breaker.

저보고 하루 더 생각한 후에 내일 얘기하자고 했지만 난 고용하겠다고 말했어요. 악수로 합의했어요. 우리가 동의하지 않으면
그가 결정권을 가져요

BEN: Of course. He’s the CEO. 물론이죠. 그는 CEO니까요.

* sleep on it : ~을 (하룻밤) 신중히 고민하다. 심사숙고하다, 잘 생각해보다 (보통 어떤 고민이나 중대한 결정을 앞두고 밤잠을 못이루는데 그런 의미)  

* tie breaker : 최종 결정자 (최종 결정전, 동점 결승전, 테니스의 13번째 게임, 팽팽하게 동점을 이루던 상황을 싹 잘라버린다는 뜻)

 

 

 

 

MATT: Did good for us mean About The Fit or us? 우리한테 좋다는게 회사 얘기아, 우리 얘기야?

JULES: You and me us. I figure if someone else can call some of the shots at work, then maybe we can get back to where we were 18 months ago. They say you can’t put the genie back in the bottle, but we can try. Right?

우리 둘. 회사에서 다른 사람과 중요한 결정을 분담하면 우리가 18개월 전으로 돌아갈 수 있을지도 몰라. 엎지른 물을 다시 주워 담을 수는 없다지만 노력해 볼 순 있겠지?

* call the shots : 명령, 지휘하다. 결정권을 가지다

  (1990년대부터 미국에서 군대 사격 훈련에서 유래된 관용표현. 발사를 요구하다, 명령하다, 즉 상황을 진두지휘하는 의미) 

* you can’t put the genie back in the bottle : 엎지러진 물은 다시 담을 수 없다. 원래 상태로 되돌릴 수 없다.

 (지니가 램프 밖으로 나왔다, 상황을 안좋게 만드는 일이 이미 벌어졌다)

 

 

 

 

 

BEN: Okay, well, I stood in the back and watched you show the workers how to fold and box the clothes. I knew then, that was why ATF was a success. No one else is ever going to have that kind of commitment to your company Jules.

전 그때 뒤에 서서 사장님이 직원들에게 옷을 접어 포장하는 방법을 보여주는 모습을 지켜봤어요. 그때 ATF가 성공을 거둔 이유가 뭔지 알았어요. 아무도 그런 열정을 갖고 회사를 운영하지 않을 거에요.

...

And you’re going to give that up in the hopes that your husband will stop having an affair? I don’t see how that adds up. You should feel nothing but great about what you’ve done. And I’d hate to see you let anyone take that away from you. I guess you came over here ‘cause you wanted to hear some of this.

그런데 이 꿈을 버린다고요? 남편이 바람을 피우지 않을 거란 희망 때문에요? 논리상 맞지 않아요. 이 업적은 그 자체로 사랑스러워요. 그런데 그걸 다른 사람이 앗아가서는 안 되죠. 여기 온 이유 중 하나가 이런 말을 듣고 싶어서였겠죠.

 

* commitment (to~) : 전념, 헌신 / 약속

* add up : 말이 되다, 앞뒤가 맞다 (문장 성분이 빠진 어색한 문장에 성분을 하나씩 붙여서 말이 통하게끔 문장이 꽉 차도록 만드는 모습 연상)

* nothing but : 오직, 그저, 단지 (=only)

 

 

 

 


 

 

 

THE END 😊

 

 


 

 

▼ 영화 인턴 _전체 대본 ▼

영화_인턴_대본.xlsx
0.14MB

 

 

Intern #Netflix

 

 

 

 

728x90
반응형