728x90
반응형
서로 경쟁하듯 겨루거나 앞서거나 뒤서거나 하는 상황에서 '이에 질세라' 라는 표현을 쓰지요.
이 말을 영어로 어떻게 표현할까요?
바로 다음과 같이 표현할 수 있습니다~
not to be outdone
: not wanting someone else to do something better than you
: 남에게 뒤지지 않으려고, 이에 질세라
이 표현에서 중요단어는 outdo 입니다.
outdo 는 '능가하다, 더 잘하다' 라는 의미 인데요. 바로 뒤에 대상이 와서 '~보다 더 잘하다' 라는 비교급의 의미로 해석합니다.
예문)
She is anxious to outdo him in everything.
그녀는 모든 것에서 그를 매우 능가하고 싶어한다.
이 outdo 가 수동태로 쓰여 outdone 이 되면 '~에게 추월당하다, 뒤처지다' 라는 의미가 됩니다.
그래서 not to be outdone 이라고 하면 '뒤처지지 않으려고' 또는 우리 말 중 관용어적 표현으로 '이에 질세라' 는 의미로 해석할 수 있습니다.
예문)
Not to be outdone, the apple tree chipped in.
이에 질세라, 사과 나무가 대화에 끼어들어 말했다.
Having 영어 원서로 공부했습니다:)
* 파트너스 활동을 통해 일정액의 수수료를 제공받을 수 있음
728x90
반응형
'어학 > 영어 @원서' 카테고리의 다른 글
애매모호한 단어 'yet', 의문문에서 무슨 뜻일까? @책 'The Having(더 해빙)' (0) | 2021.08.01 |
---|---|
grin and bear : 그냥 웃으며 참는거지 뭐~ @책 'The Having(더 해빙)' (0) | 2021.08.01 |
anxious, worried, concerned, nervous : 걱정하는 (영어유의어) / @책 'The Having(더 해빙)' (0) | 2021.02.28 |
Don't beat yourself up : 자책하지 마세요 / @책 'The Having(더 해빙)' (0) | 2021.02.28 |
choke back 뜻 : 감정을 억누르다, 참다 / @책 'The Having(더 해빙)' (0) | 2021.02.25 |