본문 바로가기
반응형

어학99

[원서 영어] 위대한 개츠비 The Great Gatsby #04_God knows (what, where, who, why, etc.) : 하느님만이 아신다, 아무도 모른다 God knows 라는 표현 한 번쯤 들어보셨을 텐데요. 이 표현은 상황에 따라 2가지 뉘앙스로 해석될 수 있습니다. 먼저 1. '하나님만 아신다, 즉 '아무도 모른다' 라는 뜻으로, 나는 정말 모른다라는 것을 강조하는 의미로 ''누가 알겠니, 난 모르겠다'로 해석할 수 있어요. 비슷한 표현으로 Godness knows Heaven knows God only knows Nobody knows 로도 표현할 수 있습니다. 2. 또 다른 의미로는 '하나님은 아신다', '하늘은 안다' 라는 의미로, 자신이 말하는 것이 정말 사실이라는 것을 강조하는 의미로 사용될 수 있어요. 그렇다면 God knows 뒤에 what, why, where, who 등의 표현이 함께 오면? God knows (what, where,.. 2020. 9. 12.
[원서 영어] 위대한 개츠비 The Great Gatsby #03_ At any rate : 어쨋든, 좌우간, 하여튼 '하여튼, 어쨌든' 이라는 말을 영어로 표현할 때 여러분 머리에 가장 먼저 떠오르는 표현은 'Anyway' 나 'Anyhow' 가 아닐까요? 일반적으로는 이 표현들을 일반적으로 가장 많이 사용하는데, 오늘은 조금은 색다른 표현을 살펴보려합니다:) 바로 At any rate 이란 표현이에요. 여기서 우선 'rate'의 뜻을 살펴보면 이해하기 더 좋으실텐데요, 'rate'은 명사로 '속도, 비율 ; 요율, 요금'의 의미로, 동사로는 '어떤 수준으로 평가하다, 평가되다, 여겨지다' 정도로 해석될 수 있습니다. 한마디로 '어떤 수준이나 상황이건 간에' 정도로 기억하면 좋으실 것 같습니다. 비슷한 표현으로 In any case In any event At all events 도 같은 뜻으로 사용할 수 있으니, 이.. 2020. 9. 10.
[원서 영어] 위대한 개츠비 The Great Gatsby #02_ a matter of ~(chance/ time..) : ~(운/ 시간..)의 문제 ★ a matter of~ 오늘은 이 표현에 대해 알아보겠습니다. 회화에서도 자주 쓰는 표현으로 a matter of 뒤에 상황에 맞는 단어를 넣어 요긴하게 사용하실 수 있는 표현이에요~ A matter of 라고 하면 ~의 문제다 라는 뜻으로, 예문을 통해 살펴보시면 더욱 쉽게 와닿습니다. 위대한 개츠비에 나온 예문으로 우선 살펴볼까요?:) [원서 예문] It was a matter of chance that I should have rented a house in one of the strange communities in North America. It was a matter of chance 우연한 일이었다 (운의 문제였다) that I should have rented a house 내가 집을 .. 2020. 9. 8.
[원서 영어] 위대한 개츠비 The Great Gatsby #01_ turn over~ in one's mind : ~을 곰곰히 생각하다 '가끔은 영상이 아닌 원서로 공부해보자' 영화는 주로 딕테이션과 셰도잉으로 공부하는데, 가끔은 영상이 아닌 차분하게 책으로 공부하고 싶어질 때가 있더라구요. 제가 물론 잘하는 영어실력은 결코 아니지만, 하나하나 공부하다보면 성취감도 느끼고 어느순간 영어가 더 편해지는 순간이 오리라는 희망을 가지고 공부하니 더 재미와 의욕이 생기는 것 같습니다 ^^대부분의 분들이 turn over ~ in one's mind 의 의미가 궁금해 검색해 들어오셨을 것이기 때문에, 빨리 먼저 뜻을 공유할게요! turn over~ in one's mind이 숙어는 위대한개츠비(The Great Gatsby) 첫 문장에 나오는 표현인데요, '~을 곰곰히 생각하다, ~을 숙고하다' 라는 뜻이 되겠습니다. 어떤 계획이나 제안 등 무엇.. 2020. 9. 7.
[영화영어] 영화 '조이(Joy)' #05_ for heaven's sake : 제발 쫌! 영화 조이(Joy,2015)로 익히는 영어표현 다섯번째 타임! 오늘은 'for heaven's sake' 라는 표현입니다. 이 표현은 상대방에게 좀 짜증이 난 상태로 부탁할 때 쓰는 문장인데요, 영화나 미드에서 자주 나오는 감탄사에요. 홈쇼핑 채널의 이사 닐(브래들리 쿠퍼)은 다른 동료를 칭찬하는 닐의 한마디에 질투심이 폭발해 삐진 예민한 쇼호스트에게 이렇게 혼잣말을 합니다. 'Oh, for heaven's sake.' '아 제발 쫌!..(미치겠네..)' 그러곤 서로 잘 좀 다독거리며 지내달라고 부탁을 하는데요. 상대에게 무언가 부탁을 할 때, 'please' 라는 표현을 붙일 수 있지만, 이 표현은 특히 짜증을 내면서 부탁 한다는 것을 강조하고 있는 표현이랍니다. 그래서 뒤에오는 부탁이나 명령을 강조하.. 2020. 1. 26.
[영화영어] 영화 '조이(Joy)' #04_ prior to that : 그 전에 네 오늘은 영화 조이(Joy,2015) 중 4번째 표현! Prior to that, 을 함께 알아보겠습니다 :) 영화 내용은 어디까지 흘러왔을까요^^ 조이(제니퍼로렌스)는 본인이 만든 '손으로 짜지 않아도 되는 밀대걸레'를 팔아보려 고군분투하다가 전남편의 소개로 한 케이블홈쇼핑 회사의 미팅자리에서 단 5분간 제품을 설명할 기회를 얻게됩니다. 맘 같지 않게 우왕좌왕하게되는 조이를 지켜보던 홈쇼핑 채널의 이사 닐(브래들리 쿠퍼)은 거두절미하고 조이에게 자신이 어떤사람이고 지금 당신이 어떤 자리에 와 있는지를 설명하는데요. 여기서 반복 표현이 나옵니다. "그 전에 난 뭘했고, 또 그 전에 난 뭘 했던 사람이야. 난 아주 보수적이고 냉철하게 판단하는데, 당신이 가져온 밀대걸레는 조잡해 팔 만한 가치가 없는 것 .. 2020. 1. 25.
[영화영어] 영화 '조이(Joy)' #03_ With all due respect : 외람된 말이지만.. 오늘도 영화 조이 Joy ! 3번째 표현입니다. 바로 본론으로 들어가볼까요? 조이는 아버지의 새로운 여자친구분으로터 투자를 받아 머리속에 그렸던 '손으로 짜지 않는 밀대걸래'를 현실화 시키고있습니다. 조이가 투자자에게 설명을 하는 부분에서 이런 말을 하는데요. "But with all due respect, that actually wasn't my fault." 여기서 'with all due respect'는 상대방의 말에 무언가 반대되는 의견을 말하고싶을때, 상대방의 기분이 나쁘지않기를 바라는 마음으로 하는 말로, 직역하면 '모든 적절한 존경을 담아' 로 해석될 수 있습니다. 'due' 라는 단어는 '~로 인한, ~를 해야하는, ~때문에' 등의 의미로 '마땅히 주어져야하는 것' 이란 뜻도 가지고 있.. 2020. 1. 24.
[영화영어] 영화 '조이(Joy)' #02_ live up to:기대에 부응하다 ↔ fall short of:기대에 못미치다 오늘도 지난번 포스팅에 이어서 영화 조이(Joy) 입니다:) 한글과 영어 자막 둘다 켜서 틈틈히 뜻을 확인하고, 알아둘만한 표현은 캡쳐를 합니다. 구간을 다시 돌려보면서 배우들의 발음과 입모양을 유심히 보면서 소리내 따라해봅니다. 제스쳐도 따라해보구요! 구글이나 네이버로 발음의 단어를 확인삼아 한번 더 들어보면서 정확한 억양과 입모양을 그대로 여러번 따라해봅니다. 마치 어린아이가 엄마아빠 말을 따라하는 것 처럼요. 리스닝과 스피킹에 효과가 크고, 특히 '영화를 좋아하시는 분'이라면 즐겁게 원어민 영어에 익숙해질 수 있는 공부 방법인것 같아요^^ 지난번 스토리에 이어 주인공 조이의 아버지는 새로운 사랑을 찾으려 데이팅서비스를 이용하는데요. 서로의 사진과 이름만 주고받은 남녀는 처음 만나 데이트를 하면서 이.. 2020. 1. 19.
[영화영어] 영화 '조이(Joy)' #01_ Hope springs eternal : 희망은 영원히 샘솟는다 2020년 새해에는 이 블로그를 운영해보자는 계획과 더불어, 영어 공부 목표도 세워보았습니다. 즐겨보는 영화을 한편씩 골라 영화 대본을 공부해, 자막없이 영화 한편씩을 무리없이 볼 수 있을만큼 master하는 것이 목표! 그렇게 영화 한편을 마스터하고나면 부쩍 성장해 있는 저를 발견할 수 있을 것 같은 확신이 듭니다. 웅얼웅얼 들리는 영어대화를 편안하게 듣고 오롯이 감상할 수 있는 순간까지, 목표를 향해 스타트! 처음 제가 고른 영화는 바로 제니퍼로렌스 주연의 조이(Joy, 2015) 입니다. 1990년대에 플라스틱 밀대걸래 '미라클 몹(mop)'을 발명해서 홈쇼핑TV로 큰 성공을 거두고, 미국 최대 홈쇼핑 채널의 CEO가 된 조이 망가노(Joy Mangano)라는 여성 사업가의 스토리를 바탕으로 한 영.. 2020. 1. 11.
반응형