본문 바로가기
어학/영어 @영화

[영화 영어] It's been a day 뜻, 정말 힘든 하루였어 #우리가 끝이야(It Ends with Us)

by 궁그미~ 2024. 12. 29.
728x90
반응형

 

최근 보고 여러가지 생각을 들게 했던 영화 '우리가 끝이야' 에 나왔던 표현들로 영어 공부를 해보려 합니다.

 

제목만 들어선 어떤 내용일지 감이 잘 오지 않을 수 있지만,

콜린 후버의 동명 소설이 영화의 원작이며, 저스틴 밸도니가 감독과 주연을 맡았고 블레이크 라이블리가 여주로 등장하는 영화로서, 최근 저스틴 밸도니와 블레이크 라이블리의 소송 문제로 많은 이슈가 되고 있는 바로 그 영화입니다.

현재 넷플릭스에서 상영되고 있죠.

반응형

 

영어 제목인 오, "It Ends with Us"는 직역하면,
"이것은 우리로 끝난다."
즉, 어떤 일이 현재의 "우리"로 인해 끝맺음을 맞는다는 뜻이에요.

 

소설과 영화에서는 이 문장이 "문제를 반복하지 않고 여기서 끊겠다"는 다짐으로 사용됩니다. 세대 간의 부정적인 행동이나 패턴(특히 폭력이나 학대)을 끝내겠다는 강력한 의지가 담겨 있죠.
예:"The cycle ends here. It ends with us."
→ "이 고리는 여기서 끝나. 우리로 끝내는 거야."

 

이제 감이 좀 오시죠 :)

 


728x90

 

영화 초반부에 옥상에서 첫 만남 장면에서 나오는 표현입니니다.

It's been a day.

"It's been a day."라는 문장은 상황에 따라 두 가지로 해석할 수 있어요.

 

1. 문자 그대로:
"하루가 지났다"라는 뜻으로, 단순히 하루의 시간이 지나갔음을 나타낼 때 사용해요.

 

2. 비유적 표현 (더 자주 쓰임):
감정적으로 힘든 하루였거나 일이 많았던 하루를 표현할 때 쓰입니다. 영화에서처럼요.
이 경우 "오늘 참 힘든 하루였어" 또는 "오늘 참 정신없는 날이었어"라는 뜻으로 해석돼요.

예: "Wow, it's been a day!" → 정말 힘든 하루였어!


 

그럼, 2번의 의미로 쓰일 때 비슷하게 쓸 수 있는 표현들 몇 가지를 함께 알아보며 마무리할게요.

아래 표현들은 모두 "정신없고 힘든 하루였다"는 뉘앙스를 가지고 있습니다.

 

What a day!
→ "참 대단한 하루였네!" (주로 힘들거나 극적인 하루였다는 뜻으로 사용)

 

It's been one of those days.
→ "딱 그런 날이었어." (일이 안 풀리거나 고된 하루를 말할 때)

 

I’ve had quite the day.
→ "오늘 정말 정신없었어." (강조의 느낌)

 

Today has been a rollercoaster.
→ "오늘 완전 롤러코스터였어." (기분이나 상황이 오르락내리락하는 힘든 날을 말할 때)

 

What a rough day!
→ "힘든 하루였어." (특히 스트레스가 많은 날에 자주 씀)

 

It’s been a long day.
→ "정말 긴 하루였어." (심적으로나 체력적으로 지쳤을 때)

 

 

 

미드 영어회화 핵심패턴 233:233개 패턴으로 미드를 자막 없이 즐긴다!, 길벗이지톡, 핵심패턴 시리즈

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

728x90
반응형