어학공부/원서로 배우는 영어44 get ripped off / 바가지 쓰다, 눈탱이 맞다 (바가지 영어로) @책 'The Having' It would rain the whole time or I'd get ripped off in each restaurant. 내내 비가 내리거나 가는 레스토랑마다 나에게 바가지를 씌웠다. rip : 물건을 잡아 뜯다, 떼어내다 get ripped off : 누군가로부터 잡아뜯김을 당하다 즉, 바가지 쓰이다 라는 뜻이 됩니다. rip-off : 바가지, 눈탱이 It's a rip-off 그거 바가지야! You got ripped off. 너 눈탱이 맞은거야. What a rip-off. 완전 바가지군. Having 영어 원서로 공부합니다🤍 2022. 12. 17. out of the blue / 갑자기, 난데없이 (마른 하늘에 날벼락) @책 'The Having' out of the blue 난데없이, 갑자기 맑고 파란 하늘(the blue)에 갑자기 벼락이 치듯 갑작스럽게 예기치 않았던 일이 생길 때 쓸 수 있는 표현입니다 :) 아델의 'Someone like you' 의 노래 가사가 생각나네요 🎵 I hate to turn up out of the blue, uninvited But I could't stay away, I couldn't fight it. 난 초대받지도 않았는데 느닷없이 찾아가기는 싫었지만, 그냥 두고 지켜볼 수는 없었어, 그럴수가 없었어.(나 자신과 싸울 수도 없었어) 🎵 Having 영어 원서로 공부합니다🤍 2022. 11. 13. get the short end of the stick / 불리해지다, 손해보다 영어로 @책 'The Having' I wasn't asking to win the lottery, but I felt like I always got the short end of the stick. 나는 복권에 당첨이 되기를 바란 것이 아니지만, 늘 불리한 입장에 있는 것 같이 느꼈다. get the short end of the stick 직역하면, 막대기의 짧은 끝을 잡다, 끝이 짧은 막대기를 잡다? 라는 이 표현은 무슨 뜻일까요. 길이가 짧은 막대기 하나를 포함한 여러 막대기들을 두고 여러 사람이 제비뽑기를 합니다. 여기서 짧은 막대기를 뽑은 사람이 가장 불리하고 꺼리는 일을 맡게 되는데, 여기서 연상할 수 있는 표현! 바로 '불리한 입장에 처하다. 손해를 보다' 라는 의미입니다 모두가 하기 싫어하는 일을 할 사람을 정할 때 이렇.. 2022. 11. 4. toss and turn / 잠을 설치다, 뒤척이다 영어로 @책 'The Having(더 해빙)' No longer did I lie awake tossing and turning at night. 나는 더이상 밤에 뒤척거리며 깨어있지 않았다. (잠을 설치지 않았다) toss and turn toss : (가볍게 아무렇게나) 던지다. (못 참겠다는듯이 고개를) 확 쳐들다. turn : 돌다. 돌리다 toss 라고 하면 가볍게 무엇을 위로 던지는 걸 말하는데요, 배구나 스포츠에서 토스라는 용어 기억나시나요? 요즘엔 토스 앱으로도 익숙하죠 ^^ 그런데, toss and turn 이라하면 피곤하거나 생각이 많아 잠못드는 밤에 침대에서 몸을 이리저리 위로 튕기면서(toss) 돌아눕는(turn) 장면을 표현하는 말로, 누워서 잠 못 들고 이리저리 뒤척이는 것을 말합니다 :) [예문] Drinking coffe.. 2022. 10. 13. now that~ / ~이므로, ~이기 때문에 @책 'The Having(더 해빙)' * now that + 주어 +동사 : 원인이나 이유의 접속사 : ~ 이므로, ~이기 때문에 : 최근 어떤 일이 일어나게 만든 원인에 대해 이야기할 때 : 예전에는 없었거나 가능하지 않았던 부분이 현재는 가능해져서 뭔가를 할 수 있게 되었을 때 : 문장 배치 → Now that (현재 가능해진 원인) , (그로 인해 가능한 일 또는 할 수 있게 된 내용) → (가능해진 일 또는 할 수 있게 된 내용) now that (현재 가능해진 원인) [예문] Now that she had him in her clutches, she wasn’t going to let go. 이제 그녀가 그를 자기 손아귀에 넣었기 때문에, 그녀는 그를 놓아주지 않을 것이었다. Now that you mention it, she di.. 2022. 6. 26. pressed for time / 시간에 쫓기다 @책 'The Having(더 해빙)' * press : 압박을 가하다 * pressed for time : 시간의 압박이 가해진. 시간에 쫓기는. 시간 여유가 없는. 촉박한. 바쁜 (= be short of time / run behind schedule ) [예문] I'm always pressed for time. 나는 언제나 시간에 쫓겨 바쁘다. Having 영어 원서로 공부합니다🤍 2022. 6. 26. in ones prime / 전성기에 있는 @책 'The Having(더 해빙)' * prime : 주된, 주요한 / 최고의, 뛰어난 / 한창때, 전성기 * in the prime of life : 한창 나이 때에, 장년기에 (the prime of youth : 21~28세의 청년 시절) * be in ones prime : 전성기에 있는 * past ones prime : 전성기를 지나다 [예문] The empire was in its prime. 제국은 전성기에 있었다. He was a fine man in his prime. 전성기에는 그는 멋있는 사람이었다. Having 영어 원서로 공부합니다🤍 2022. 6. 26. caught off guard 뜻 / 허를 찔린, 무방비 상태로 놀란 @책 'The Having(더 해빙)' I could't help but be caught off guard by her question. 나는 그녀의 질문에 당황할 수 밖에 없었다. (허를 찔리고 말았다.) _____ 당황하다, 무방비로 당하다, 허를 찔리다 (주어) be/get caught off guard 전혀 예상치 못한 질문을 받거나, 미처 준비하지 못한 것을 갑자기 요구당할 때 매우 당황스럽지요~ 이럴때 쓸 수 있는 표현입니다. off guard 라고 하면 가드를 내렸다는 의미에서 '방심한, 경계를 푼, 무방비의' 이란 뜻인데요, 내가 그런 상황에 갑자기 처해지게 된 것이니 수동태로 사용됩니다. (예문) I was really caught off guard. 나 정말 당황스러웠어. Don't be caught off guard. 방.. 2021. 9. 3. savor / flavor / taste 뜻 차이 @책 'The Having(더 해빙)' It wasn't hard to savor the moment in these conditions. 이런 상황에서 그 순간을 음미하는 것은 어렵지 않았다. Whether the sweet flavor melted in the sun or melted in my mouth, it spread throughout my whole body. 달콤한 맛이 햇빛에 녹았든 내 입안에서 녹았든, 내 온 몸으로 퍼져나갔다. I could see that she was immersed in the street music, savoring the moment. 나는 그녀가 그 순간을 음미하며 거리의 음악에 몰입하고 있다는 것을 알 수 있었다. 맛 하면 떠오르는 영어표현, taste 와 flavor, 그리고 savor 도 .. 2021. 9. 1. one's mouth waters / '군침이 돌다' 영어로? @책 'The Having(더 해빙)' My mouth stared to water before I knew it. 나도 모르는 사이에 나는 군침이 돌았다. make one's mouth water = 입맛을(구미를) 돋구다 My mouth is watering. = 군침이 도는군요. 직역하면 '입에 물이 고이게 하다'인데요, 맛있는 냄새를 맡으면 우리는 입 안에 저절로 침이 고이지요~ 그래서 위 표현은 우리 말로 '입에 침이 고이다, 군침이 돌다' 라는 뜻입니다. (예문) It makes my mouth water just thinking about it. 그걸 생각하는 것만으로도 입에 침이 고여. A delicious meal made his mouth water. 맛있는 식사는 그에게 군침을 흘리게 했다. Having 영어 원서로 공부했.. 2021. 8. 17. how so? how come? / 어째서? 왜? @책 'The Having(더 해빙)' "You're doing really well at Having!" "Pardon? How so?" "해빙을 정말 잘하고 계시네요!" "네? 어떻게요?(어째서요?)" How so?는 일상 회화에서 많이 쓰이는 표현입니다. How come? 과 같은 의미로 쓰이는 말로 "어째서?" "왜?" 라는 뜻으로 상대방에게 이유를 물어볼 때 흔하게 쓰입니다. why? 보다는 비격식적인 표현이랍니다. How so? = How (come do you think) so? 로 생각하셔도 좋겠습니다 ^^ Having 영어 원서로 공부했습니다:) * 파트너스 활동을 통해 일정액의 수수료를 제공받을 수 있음 2021. 8. 17. It clicked. / 딱 이해가 되네! @책 'The Having(더 해빙)' Then she said quietly, "There items were not bought to please yourself." It clicked. I was wasting money because I was more interested in what others were buying and how they'd see me. 그녀가 조용히 말했다. "그것들은 당신을 기쁘게 하기 위해 산 물건들이 아니었어요." 이제 이해가 되었다. 나는 다른 사람들이 어떤것을 사는지, 그리고 다른 사람들이 나를 어떻게 보는지에 더 관심을 두었기 때문에 돈을 낭비하고 있었던 것이다. 여기에서 'click' 은 '(불현듯, 갑자기) 분명해지다, 딱 이해가 되다' (to be understand, or become clea.. 2021. 8. 7. 애매모호한 단어 'yet', 의문문에서 무슨 뜻일까? @책 'The Having(더 해빙)' 서윤이 부드럽게 물었다. " '마시멜로 이야기'라는 책에 나오는 아이들의 이야기 들어보셨죠?" "내일 마시멜로 하나를 더 받으려고 오늘 먹고싶은 걸 참는 아이들의 이야기 말이죠?" "그 이야기에 대해 어떻게 생각하세요?" 문장을 읽다보면 굳이 yet 이라는 단어의 의미를 넣지 않아도 해석하는데 문제가 없다. 그런데 왜 yet 이라는 단어를 넣은걸까? 굳이. 왜? yet '아직, 여태' 의 의미로 익숙한 이 단어는 부정문에서 많이 쓰입니다. 아직도 ~하지 못했어. 정도의 문장에서 말이죠. '그럼에도' 라는 접속사로도 쓰이기도 한다는 것도 알겠는데요, 그런데 의문문에서 마지막에 쓰이는 yet 은 딱히 정확한 말로 해석하기가 힘듭니다. 아마도 어떤 뉘앙스(feel)를 가지는 것 같지요. 바로 의문문에서의 ye.. 2021. 8. 1. grin and bear : 그냥 웃으며 참는거지 뭐~ @책 'The Having(더 해빙)' 두 사람이 '마시멜로 이야기'란 책에 대해서 이야기를 나누고 있습니다. "그 이야기에 대해 어떻게 생각하세요?" "내일 더 많은 것을 얻기 위해 오늘 원하는 것을 미뤄야 한다는 이야기가 썩 마음에 들지 않아요. 내일 부자가 되기 위해 오늘은 참고 견뎌야 한다는 것 같아서요." "여기에 바로 비밀이 있어요. 반드시 당신이 원하는 것을 억누를 필요는 없답니다. 마시멜로는 하루에 하나씩 주어지는 게 아니거든요." grin and bear 고통, 실망, 곤경 등을 웃으며 참다 쓴 웃음을 지으며 참다, 견디다 울며 겨자먹기로 하다 - grin : 소리없이 활짝 웃다, 히죽 웃다 - bear : 참다, 견디다 이 두가지 단어의 뜻이 합쳐져 위와 같은 의미가 되었습니다. 예문을 추가로 살펴보겠습니다. I don't .. 2021. 8. 1. not to be outdone : 이에 질세라, 남에게 뒤지지 않으려고 / @The Having (더 해빙) 서로 경쟁하듯 겨루거나 앞서거나 뒤서거나 하는 상황에서 '이에 질세라' 라는 표현을 쓰지요. 이 말을 영어로 어떻게 표현할까요? 바로 다음과 같이 표현할 수 있습니다~ not to be outdone : not wanting someone else to do something better than you : 남에게 뒤지지 않으려고, 이에 질세라 이 표현에서 중요단어는 outdo 입니다. outdo 는 '능가하다, 더 잘하다' 라는 의미 인데요. 바로 뒤에 대상이 와서 '~보다 더 잘하다' 라는 비교급의 의미로 해석합니다. 예문) She is anxious to outdo him in everything. 그녀는 모든 것에서 그를 매우 능가하고 싶어한다. 이 outdo 가 수동태로 쓰여 outdone 이 .. 2021. 6. 16. anxious, worried, concerned, nervous : 걱정하는 (영어유의어) / @책 'The Having(더 해빙)' She always says she is anxious about money. 그녀는 항상 돈에 대해서 걱정한다고 말한다. anxious '불안해하는, 걱정스러워하는, 염려하는' 이란 뜻입니다. 단어 뒤에 for 가 붙으면 아래와 같이 다른 뜻이 되니 주의하시구요 :) * anxious about : ~에 대해 걱정하다, 속을 태우다 ex) I was so anxious about it . 나는 너무 긴장됐어요. * anxious for : ~을 열망하다, 간절히 바라다 ex) I'm anxious for this. 나 이거 너무 기대되. '걱정하다' 라는 비슷한 의미의 단어(worried / concerned / nervous)들도 함께 살펴보겠습니다. ▶ worried '걱정하는' 이란 뜻으로 가장 .. 2021. 2. 28. Don't beat yourself up : 자책하지 마세요 / @책 'The Having(더 해빙)' While I reflected and beat myself up about how negative I tended to be, Suh Yoon sat patiently, watching me with a pleasant smile on her face. 내가 얼마나 부정적이었는지 돌이켜보고 자책하는 동안 서윤은 얼굴에 상냥한 미소를 띠고 나를 지켜보며 참을성 있게 앉아 있었다. beat oneself up (지난 행동에 대하여 죄책감, 후회, 뉘우침으로) 자책하다 beat up은 때리다라는 의미죠. beat oneself up 은 '자신을 스스로 때린다' 라는 의미로 '자책하다' 라는 뜻이 됩니다. 예문 Don't beat yourself up about it. (=Be gentle with yours.. 2021. 2. 28. choke back 뜻 : 감정을 억누르다, 참다 / @책 'The Having(더 해빙)' As she spoke, my mind eased and I didn't choke back my tears. 그녀가 말하는 동안, 내 마음이 편안해졌고 나는 눈물을 참지 않았다. choke 는 '질식시키다, 숨막히다' 라는 뜻의 동사입니다. cho(=jaw : 아래 턱) + ke (동사化) 숨을 쉬지 못하도록 아래턱을 조인다는 의미인데요. 한창 유행했던 여성분들의 쵸커 목걸이로 익숙한 단어이기도 합니다 :) choke back 눈물, 분노, 화, 실망 따위의 좋지 않은 감정을 억누르다 = to supperess (anger, tears, etc) 그래서 choke back tears 라고 하면 '눈물을 참다' 라는 뜻입니다.= hold back tears= fight back tears 영어원서로 공부.. 2021. 2. 25. 이전 1 2 3 다음